第十六章 谈话(2 / 2)
“要不,赵老师,咱们这个期末考试打个赌?”钟魁道。
“什么赌?”赵洪好奇道。
“赵老师,我不敢说期末考试,我总成绩一定是全班第一,但英语这门课我很有把握拿全班第一,甚至是全年级第一。”钟魁道。
“哟,你凭什么这么肯定?可不要骄傲哦。”赵洪反问。
在老师的眼里,“好学生”总是被高看一等,不过老师们往往在夸奖一个“好学生”之后,总会顺口说一句,别骄傲自满。
钟魁瞅了一眼放在旁边的一份前几天出版的《劳动日报》,上面的社论是《肩负起走向二十一世纪的重任》,大意是对当代青年寄予厚望,为国家建设添砖加瓦。
钟魁拿起这份华夏地位排名第一的日报,道:“赵老师,这篇社论大约两千字不到的样子,我当着您的面,用英文把他翻译出来。您拿去给别人看看?”
赵洪心里大吃一惊,神情有些迟疑:“你既然这样有信心,那你就试试。”
当下钟魁问赵洪找了张几页空白纸,当面翻译起来。这篇社论对于大学英语专业的学生来说并不难,用词并不晦涩,但对于一个初二学生来说,尤其是出身农村,在上初一以前根本就没接触过英语的农村孩子来说,这无疑是一项不可能完成的任务。
钟魁前世读书时英文就极好,后来大学毕业,因为工作需要又接触不少外国人,英语是通用语言,平时又直接看美剧。准确的说,他的口语要比文字能力更好。
专业翻译则不一样,英文翻译成中文,讲究信、达、雅,同样的,把中文翻译成英文,也要讲究精准、流畅和优美。一般人,能做精准就很不错了。
做到精准钟魁还是能够达到的,至少让歪国人看的懂,没有大的毛病,更不会是让歪国人一看就知道是中式英语。
尽管不懂英文,钟魁翻译的到底如何,赵洪不能确定,但他看到钟魁一副文不加点行文流水的模样,对钟魁所自称的英语能力,有了初步的判断。
这已经远超初中、高中阶段学生的英语能力,甚至连大学生也不一定能够在这不到半小时的时间内完成。
“正好我女儿今天回来,她这个夏天就要大学毕业了,眼下在省日报社实习,大学时她英语就学的不错,正好让她看看。她母亲前些日子病了,她这次回来探亲。”赵洪接过钟魁递过来的“试卷”道。
“哦,这是未来的大记者啊,无冕之王!”钟魁恭维道。
“什么无冕之王,将来也不过是个小记者罢了。”赵洪谦虚道,看来被钟魁的马屁挠到了妙处,“这个赌,我赌定了,不要让我失望哦!”
“老师,那您忙,我去上今天最后一堂课了。”钟魁听着外面的铃声再一次响起,又一节课结束了,这一周的最后一堂十分钟后将开始。
“去吧。”赵洪挥了挥手。
等到钟魁的背影消失,赵洪心底忽然生了一股奇怪的感觉,这孩子以前挺“闷”的,今天的表现倒是像是一个挺开朗胆大的大城市孩子。
再看了看面前的翻译文稿,赵洪感觉今天的师生谈话,好像一直是被钟魁占据了主导。
↑返回顶部↑