第一百六十四章 达赞干布的黑色墓志(1 / 2)
ps:看《异士居》背后的独家故事,听你们对小说的更多建议,关注公众号(微信添加朋友-添加公众号-输入dd即可),悄悄告诉我吧!
昏暗诡秘的地下墓室,已经令人不寒而栗,但本该了无生命特征的矿物煤精石像,竟然活了,用身体不停的撞击岌岌可危的残垣断壁,眼看着就快要冲进土室内了。
天雨唤我到快要倒塌的墙壁近前,我原以为她是在担心墙壁会倒塌,但她却是将手中的手电筒照向面前的土壁,这才发现,眼前的土壁外层因为泥土滚落,露出了里面镶嵌在墙壁上面的一块黑色的石板。西征队一直都在节省用电,所以土室内并没有任何的光亮,众人才会迟迟都没有发现墙壁上面的异常。
土墙上面的黑色石板,是个三尺见方的方形石板,上面阴刻了一些古怪的符号,看上去十分的像藏文,但我竟然看不懂。我猜测这块镶嵌在土壁上面的黑色石板,应该是墓主的墓志。
天雨握着手电筒对我说:“是梵文。”
我惊讶的看向天雨,古文中,我对藏文多少有些了解,但是佛经的梵文却是一窍不通。
“梵文”为印度雅利安语的早期名称。印度教经典《吠陀经》即用梵文写成,其语法和发音均被当作一种宗教礼仪,从而分毫不差地保存了下来。梵文不仅是印度的古典语言,也是佛教的经典语言,梵文佛典起初是书写在贝多罗树叶上面。故又称“贝叶经”。
梵文书写体有四种,其一为“婆罗米系列字母”。历史上梵文曾用多种婆罗米系列字母拼写,理论上凡是属婆罗米系列字母的文字。皆可称之为梵字。
其二为“悉昙体”,唐朝时悉昙文由印度传到中国,再由中国传到日本,传说空海法师受到悉昙文拼写的启发,从而创造了日本的字母假名,古代时的日本所指的梵文字母,一般皆是指悉昙文字母。
其三为“兰札体”,原是西藏对印度梵文字母的总称,是在十一世纪时候。从婆罗米文派生出来的元音附标书写系统,主要用于书写尼瓦尔语。从尼泊尔地区传入西藏后,主要被当作装饰字体使用,如在寺院门楣、栋梁、壁画、转经轮、经文的封面题字等,与藏文并非为同种字母。中国自元代以后,开始流行从西藏传入的兰札体梵文字母,一直到清代的佛教文献中,所使用的梵字都是以兰札体书写。
其四是“天城体”,天城体在众多的婆罗米系列字母中。流传最为广泛而又最为强势的字母,在印度原本有数种语言并不是用天城体字母所拼写,如今都已经改为用天城体字母拼写,世界人民所说的梵文字母。几乎毫无疑问地指天城文字母。
天城体字母有符号48个,是从左到右书写,每个梵文字母顶部都有一条横线。拼写的时候把字母连在一起。辅音连串书写困难,必须要强记。当时我绞尽脑汁,觉得太耗费脑细胞。便没有认真的学习梵文,所以我对其是一窍不通。
藏文属于元音附标文字,和梵文有诸多地方大致相同,佛教学者认为,藏文就是由梵文字母所创制出来。
我没想到天雨竟然懂得梵文,但我想起她曾经久住尼姑庵,每日常伴青灯古佛,咏经诵文,自然会熟知梵文了,因为佛经大多为梵文抄书。
西征队的其他人,见我和天雨站在濒临倒塌的土壁近前,驻足观看了许久,都忍不住好奇的走了过来,然后都发现了土壁上面的黑色石板,花公子盯着眼前好像鬼画符一样的石板问道:“brother,这是什么玩意?”
我对他解释说:“这上面是墓主生前的记述,叫做墓志。”
花公子若有所悟的点点头说:“原来是碑记。不过,这东西原本不是应该竖立在地面上,为什么这个会被放在墙上,而且碑记不是只有一段文字,这个怎么会书写这么多的文字?”
我对花公子解释说:“中国的墓志会有一些是雕刻在石板上面,上面会叙述墓主的一些个人简介和生前的一些丰功伟绩,所以都会比较长。”不过因为上面是用梵文记述,我看不懂,并不知黑色石板上面的内容为何?便忍住问身旁的天雨说:“上面写的什么?”结果,周围的人都立刻给了我一个白眼,心中忍不住说道:原来你也看不懂,还说得如此头头是道。
天雨眉头深锁,将手电筒关掉以后对我说:“这上面是墓志,墓主叫“达赞干布”,卒时年仅一周岁。”
↑返回顶部↑