第32章 新币(下)(1 / 2)
接着,李必达带着马提亚,来到了他所居住的宅院当中,要让对方见识下新奇的东西,但见书斋里用丝布罩着个东西,李必达笑着揭开,原来是套这个时代简易的冲压模具,分为上模与下模,上模有着把手,一个人便可手持举起,下模用固定用的钉子,可以稳固在木板或桌子上。两个模具间,都有相当于钱币大小的圆坑和反面浮雕。随即,李必达打个响指,一个早有准备的仆役,将融化过的金水,挨个小心翼翼倒入一排做好坯孔的石板中,每个坯孔的高度恰好稍微超过硬币的高度,待到一段时间冷却之后,用镊子夹起,慢慢放在模具间。
李必达随即用力一砸,上模和下模的契合,让那些小银块变为了不规则但带着花纹图案的板子,“这还不算完。”
接着他又揭开了旁边食物的丝巾,“这玩意儿才是真正能让罗马民众爱上新币的东西,前者模具是阿狄安娜赠送给我的,这个则是克莱奥佩特拉赠送的,原本整个世界只有托勒密王室有,可惜法老只是把它珍藏起来,简直是暴殄天物,后来在昔兰尼炼金术师的努力下,成功仿造两件东西,凑齐一套,送到这儿来。”
马提亚定睛一看,原来是个木头床似的东西,上面还有些铁制的技巧机关,随后李必达将那木床的尾部很轻松地拉开,将一溜还留着各种不规则边的半成品钱币,夹在排好的卡盘当中再合上,随后转动锉刀,很快就将不规则的多余形状切割为规整的圆形。
接着,李必达得意地将精美的新币,交到了马提亚的手里。马提亚抚摩观看着,不得不承认,这个新币在成色、外形和精细上。确实要超越罗马先前的那些歪瓜裂枣,要知道罗马不少第纳尔银币。反面根本没浮雕图案,甚至比希腊的德拉克马银币毫不逊色,“不过,正面的这个人物,秃顶带着桂叶冠的,可不就是尤利乌斯.凯撒阁下?”
“唔,这个是自然。”李必达说,“这形象除去他还有谁?”
随即。马提亚又啊了发出惊讶的喊声,他还看到了背面的花纹,那是拉丁文“r”,字样的周围是麦穗和镰刀,这位有些纳闷,毕竟他对拉丁文的掌握程度还不足,便同样问起了李必达这个文字的意思。
“哦,这不是给平民看的,平民只要认得正面的秃顶凯撒就行,反面的这个词汇是‘皇权至尊’的意思。银币的图案是麦穗,金币的是棕榈树。”接下来,李必达看到马提亚不知其云的模样。就笑着对他详细解释道,“麦穗和棕榈树是美化的图案,并未有深层的含义,只是让罗马人爱上这种钱币,而正面的凯撒像和反面的文字却大有意义,这也是我宁愿将钱币成色做足的根本原因——凯撒是要毁灭共和制的男子。”
这话说出口,周围立刻陷于了慌乱里,就算是凯撒本人,即使实际上在干着这事。但明面上依旧高呼共和口号不肯放松的,李必达这话实在是异常大胆。幸亏是在私人宅邸里,但这位只是一带而过。接着就钱币意义滔滔不绝,“在一个国家内部,流通的最迅速,人们接触最多的就是各色钱币,所以当凯撒与r合在一起,那就在日常里就给人们以潜移默化——这个秃顶男子,不是单纯的执政官,不是单纯的公民或贵族,他是要成为全罗马至高无上的人物的。”
“那是什么人物?”
↑返回顶部↑